전문 성우 더빙 관련 가장 웃긴 불만 사례
https://mariohsrc686.timeforchangecounselling.com/daejung-i-jalmos-algo-issneun-geim-eum-ag-gwanlyeon-ohae-20gaji
성공적인 해외 진출을 준비한다면 게임 현지화에 사활을 담아야 합니다. 직역 번역이 도리어 재미를 해칠 수 있습니다. 현지 트렌드에 맞는 성우 녹음 디렉팅이 동반되어야 성공적인 세계적 콘텐츠가 탄생합니다.